Deutsche Übersetzung von DotA

Aus DotAWiki
Zur Navigation springenZur Suche springen

Nach einem etwas missglückten Versuch zur Zeit der Version 6.60 ist im Herbst 2009 mit V. 6.63 parallel zur englischen Map die erste offizielle deutschsprachige Übersetzung der DotA-Map veröffentlicht worden. Das Übersetzer-Team wurde von Rosinior, Sierb, Toratas und ViciousViper geleitet. Die aktuelle deutsche Map (Version

  
Veraltete Artikel6.83d

) ist wie die englische Version über getdota.com erhältlich (rechts oben kann man die gewünschte Sprache auswählen).

Die verschiedenen Sprachversionen der DotA-Map (momentan 14 Sprachen) sind miteinander kompatibel, d. h. es ist egal mit welcher Sprachversion man einem Spiel beitritt.

Die Übersetzer bitten darum, Fehler und ungünstige Formulierungen in der deutschen Übersetzung an die Emailadresse Rosinior@gmail.com zu melden, damit sie die Qualität der Map weiter steigern können.

Ablauf des Übersetzungsprojekts

Wie oben schon erwähnt waren Rosinior, Sierb, Toratas und ViciousViper die führenden Köpfe bei der grundlegenden Überarbeitung der stark kritisierten deutschsprachigen Version der 6.60er-Map. Ein großes Team von Freiwilligen unterstützte sie bei ihren Bemühungen, DotA in griffige deutsche Formulierungen ohne Verlust des typischen DotA-Feelings zu übersetzen. Die Namen aller Beteiligten sind im Spiel unter "Map Info/Credits" zu finden.

Die Helfer wurden in Gruppen eingeteilt, um die verschiedenen Teilbereiche Helden, Items, Abilities, Units und Buffs zu übersetzen. Enorme Textmengen waren zu bewältigen, sodass das Projekt fast zwei Monate in Anspruch nahm. Mit Erscheinen von Version 6.63 wurde auch die deutsche Übersetzung veröffentlicht, das Projekt war somit erfolgreich abgeschlossen. Die Community, die von der verkorksten deutschen 6.60-Version enttäuscht worden war, hat diesen neuen Anlauf der deutschen Version positiv aufgenommen, da die vielen Fehler und Lücken der gescheiterten Version behoben worden waren. Viele eingefleischte Fans wollten sich jedoch bisher trotzdem nicht vom gewohnten englischen DotA lösen.

Seitdem hat das Übersetzerteam weiterhin gelegentlich mit Fehler-Korrekturen und Updates beim Erscheinen neuer DotA-Versionen zu tun. Wie bereits erwähnt, freuen sich die Übersetzer über Feedback und Anregungen (per Mail an Rosinior@gmail.com).

Sprachversionen der DotA-Map

  • Englisch
  • Russisch
  • Koreanisch
  • Chinesisch
  • Ungarisch
  • Brasilianisches Portugiesisch
  • Taiwanisch
  • Deutsch
  • Tschechisch
  • Französisch
  • Spanisch
  • Türkisch
  • Griechisch
  • Filipino